Майк Омер родился в Израиле, выучился на программиста и работал по специальности, а в свободное время пробовал себя в писательстве. 

Свой первый роман-фэнтези он написал в 16 лет на иврите, но всемирную славу писателю принёс детективный жанр – с выходом в 2020-м романа "Внутри убийцы" о профайлере Зои Бентли, которой приходится выискивать маньяка, бальзамирующего своих жертв и раскидывающего трупы по всему городу.

В России книги Омера пользуются бешеной популярностью – общие продажи приближаются к миллиону экземпляров. 

22 февраля вышла экранизация его романа – сериал "Внутри убийцы". 

Действие романа перенесли из Чикаго в Петербург, а главная героиня – профайлер Зои Бентли – стала Зоей Волгиной.

Как вы считаете, почему в России история Зои Бентли стала так невероятно популярна? В чем, по-вашему, феномен Майка Омера?

– Мне кажется, российским читателям нравится то, как серьёзно Зои подходит к своей работе и как она борется с той сущностью, что живёт у неё внутри. С виду она кажется крутой и уверенной в том, что весь мир можно объяснить с помощью статистики и фактов. Но читатель понимает, что глубоко внутри она очень уязвима, а вперёд её ведут инстинкты и эмоции, чего сама она даже не замечает.

Насчёт популярности – думаю, нужно отдать должное издательству "Эксмо" и тем блестящим обложкам, которые они сделали для моих книг в России. И хотя существует фраза "Не судите о книге по обложке", ни один автор не сможет поспорить с тем, что читатели зачастую именно так и делают, ведь именно обложка – решающий фактор успеха книги.

Во время написания своих книг с кем вы обычно консультируетесь? Что самое поразительное для себя вы обнаружили в ходе ваших консультаций?

– Я много общаюсь с офицерами полиции, читаю профессиональные учебники. В ходе своих поисков я обнаружил много удивительных фактов о том, как думают и работают психопаты. Хороший пример я вложил в самое начало "Внутри убийцы", где Тейтум Грей (один из главных героев) объясняет, что серийные убийцы возвращаются на место преступления ради того, чтобы заняться там мастурбацией. О таком я никогда не мог помыслить, и это застигло меня врасплох.

Почему в детективах и триллерах сейчас главенствуют именно женские персонажи? Они лучше продаются или их интереснее прописывать?

– И то и другое. Не знаю насчёт России, но в Европе и Штатах женщины читают гораздо больше мужчин, и большинство из них хотят видеть на месте главного героя именно женщину, особенно если учесть, как долго мужские персонажи были в центре внимания многих авторов.

Что касается меня, то мне гораздо приятнее писать именно для женщин. Мне кажется, их эмоциональный мир гораздо богаче нашего. Кроме того, проблем у них тоже больше – в нашем обществе обычно отдают предпочтение мужчинам (в плане руководящих постов, особенно в правоохранительных органах), и об этом интересно писать.


ЦИФРА

200 тысяч экземпляров – таков распроданный тираж романа "Внутри убийцы" в России.


"Внутри убийцы" – это, по сути, противостояние двух одержимых друг другом людей. А вы когда-нибудь были чем-нибудь одержимы?

– Я был одержим настольными играми. Ещё "Звёздными войнами". Некоторыми прочитанными книгами. И писательством. Всего понемногу.

Ещё в сюжете фигурирует журналист Гарри Барри – весьма циничный и беспринципный персонаж, готовый на всё ради своей карьеры. А какого опыта общения с журналистами у вас больше – позитивного или негативного?

– В жизни общение с журналистами всегда было приятным. Я сам работал в журналистике какое-то время, и, хотя понимаю, что представил читателям Гарри Барри в ужасном свете, я его обожаю. Это один из моих любимых персонажей.

По образованию вы программист и долгое время работали по специальности. Хотелось ли вам создать свою Лисбет Саландер в ответ Стигу Ларссону и его "Девушке с татуировкой дракона"? Или же хакеры-детективы сейчас не в тренде?

– Дело здесь не столько в трендах, сколько в том, что писать триллеры о хакерах – дело крайне непростое. Создать одновременно увлекательную и напряжённую сцену хакерского процесса очень сложно, особенно если учесть, что я стараюсь писать максимально реалистично. Стигу Ларссону это удалось невероятно хорошо, мне нравится "Девушка с татуировкой дракона", снимаю шляпу.

Вы разгадали тот самый "код бестселлера". Можно ли сказать в таком случае, что детектив – это жанр-клише, в котором практически невозможно придумать что-то новое?

– Практически все истории уже были рассказаны. Хорошей история становится тогда, когда в ней есть сильные персонажи, которые сражаются со своими внутренними демонами. Я никогда не ставил себе цель быть оригинальным в сюжетных поворотах, мне это никогда не было интересно. Мне просто хочется писать истории про многогранных героев, в которые читатель будет окунаться с головой.

Зои Бентли (в российском варианте – Зою Волгину) в сериале сыграла Анастасия Евграфова.

Зои Бентли (в российском варианте – Зою Волгину) в сериале сыграла Анастасия Евграфова.

kinopoisk.ru

Фото:

Как вы считаете, каковы главные грехи детективного жанра, которых не должно быть в качественном романе?

– По моему мнению, любой детектив, в котором писателя больше волнуют сюжетные повороты и неожиданности, чем собственные персонажи, обречён на провал. Не думаю, что в жанре вообще существуют какие-то специальные правила.

Если посмотреть на отзывы российских читателей в Сети, то получается следующее: одни хвалят вас за мастерское отношение к деталям и закрученный сюжет, то другие обвиняют в попсовости и банальности. Как вы относитесь к критике? К чьим отзывам вы особенно чувствительны?

– Я совершенно не против критики! Люди читают по самым разным причинам, и мне кажется, что критика связана не столько с мастерством автора, сколько с ожиданиями читателя. Если ожидания от книги не оправдываются, человек оставит на неё плохой отзыв. Например, если кто-то ожидает от "Преступления и наказания" Достоевского напряжённого триллера, в котором полицейский преследует убийцу, то он непременно разочаруется и разнесёт её в отзывах, даже несмотря на то что это феноменальная книга.

Меня волнует то, что о моих книгах думает моя жена. И мне важно, чтобы они нравились моим читателям. Остальное меня мало волнует.

Зои Бентли неплохо пережила адаптацию к русскому колориту. А вы сами бывали в России? Хотелось бы вам развернуть сюжет одной из будущих книг в русских декорациях?

– Я ни разу не бывал в России. Обычно я больше фокусируюсь на американской аудитории, поскольку хорошо знаком с культурой Штатов и людьми, которые там живут, и смогу достоверно отобразить эту действительность в своих книгах.

Видели ли вы сериал? Довольны ли тем, как ваша история интегрировалась в российскую действительность? Были ли какие-то детали, на которых вы настаивали?

– Я посмотрел первую серию – и я в восторге! Что до деталей, то нет, я полностью доверился видению режиссёра и не разочаровался.


Источник: gazetametro.ru